ブレーメンは「はてなキーワード」で港湾都市

初めて知ったわけだが、こういうキーワードがあるんですね。
エッフェンベルグ」「レンシング」「メンヒェングラドバッハ
まずエッフェについては彼のスペルは

Stefan Effenberg

語尾の子音のgは「k」の発音をする(ハンブルグではなくハンブルク)というのがドイツ語を知っていれば常識なわけだが、エッフェンベルクがなくて間違っているほうがあるというのはどういうことだろう?英語読み推奨?ゲルマン魂なのに。
次の人のスペルは

Michael Rensing

まず何よりフルネームがないところがリンクをクリックしてしまった人間をバカにしているよな。これも思うが母音の前のsは「z」の発音をするというのは常識だと思うがこれも英語読み推奨?ドイツなのに。
ちなみにこの両名、バイエルン・ミュンヘンのホームページを参照すると
シュテファン・エッフェンベルク
ミヒャエル・レンジング
こうなります。表記は原語に沿うべきか悩むな。一番悩ましいのはやっぱりZanettiか。スペイン語とイタリア語で読み方が変わる。しかもその両名、同じクラブ。
最後の「メンヒェングラドバッハ」に関して、スペル

Mönchengladbach

に対して、本当にこんな読み方があったのかgoogleをかけてみた
メンヒェングラドバッハ 28件
やっぱり不安なので他にメンヒェングラッドバッハメンヒェングラートバッハとかけてみた。
メンヒェングラッドバッハ 217件
メンヒェングラートバッハ 1960件
結果が全てなら、このキーワード登録はおかしいことになる。70年代の名門クラブ、Simonsen、Schaffer、Heynckes、Vogt、Bonhof、Stielikeとか、凄い面子だ。ただuefa杯は制したがビッグイヤーは取れなかった。リヴァプールに勝てなかった。1973年uefa杯、1977年CL、そうKeeganのいたころのリヴァプール