訳語

訳せ、訳せ、訳せ。

日本は優秀な国である。何が優秀って日本語が。philosophyを哲学と訳したりという訳語を作ることができるのは非常に優秀な話である。しかし、近年適当な訳語にないことが多々ある。例えばマンチェスター・ユナイテッドサー・アレックス・ファーガソンおよびカルロス・ケイロスのポジションは適当な訳がない。Coachが監督ならば、ファギーはどうなる?Managerを何と訳せと?加えてジョゼ・モウリーニョはこれを兼任しているのである。あと最近思ったが、会社の社長の上は会長である。「我が社、会長」っておかしくないか?論理的に。会社も訳語ですね。確か。